01
:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
24
25
26
27
28
29
30
31
   

放射能、みんなで浴びれば怖くない。

"Les Radiations. Si nous les partageons tous, il n'y a rien à craindre."

放射能、みんなで浴びれば怖くない。

Selon le Yomiuri Shinbun (19/06/2011), le Ministère de l'Environnement du Japon a décidé, après avis des experts, que c'est OK pour brûler les débris radioactifs à Fukushima et pour enterrer les cendres dans l'usine de traitement aussi longtemps que les cendres brûlées ne contiennent pas plus de 8000 becquerels par kg de matières radioactives.
Le document indique également que l'astuce sera de "faire des mélanges" ( NDT: comme dans l'habillement): 
 
 Le ministère estime que si les débris sont brûlés avec d'autres déchets, il n'y aura que quelques cas dans lesquels cette norme (de 8000 becquerels/kg) sera dépassée. Ainsi, la plupart des cendres seront enterrées.

2011年6月19日の読売新聞によると、東京電力福島第一原発事故により放射性物質が付着した福島県内のがれき処分について、環境省の有識者会議「災害廃棄物安全評価検討会」は19日、焼却後の灰に含まれる放射性物質が1キロ当たり8000ベクレル以下の場合、最終処分場に埋め立ててもよいとする処理指針をまとめたそうだ。

またその記事は「同省では、がれきと他の廃棄物を混ぜて燃やした場合、この基準を超えるケースは少ないと見ており、大半の焼却灰は埋め立てられることになった。」と続けている。

環境省は他の廃棄分を混ぜると8000ベクレルを越えるケースは少ないと信じている。

Qu'est-ce qui se passe si un de ces rares cas se produit et que la mesure des cendres dépasse 8.000 becquerels / kg? 
 
 Si (les cendres) dépassent 8000 becquerels / kg, elles seront stockés temporairement à l'usine de transformation finale ou dans un établissement qui sera équipé de protections contre le rayonnement. La méthode d'élimination finale sera examinée ultérieurement. Les cendres fines recueillies auprès des collecteurs de poussière des incinérateurs seront stockées temporairement indépendamment de la norme, parce que les matériaux radioactifs qu'ils contiennent sont solubles dans l'eau.

もしこれを越えるとどうなるのか?

「また、8000ベクレルを超えた場合は、最終処分場や放射線を遮蔽できる施設で一時保管し、その後の処分方法については引き続き検討をする。焼却炉の集じん機から回収された微細な灰は、含まれる放射性物質が水に溶けやすいなどの理由から、基準にかかわらず一時保管の対象とする。」だそうだ。

Stockage temporaire signifie simplement cela, temporaire. Ils attendront suffisamment longtemps pour que les gens oublient (ou abandonnent), et ils enterreront les cendres aussi.

一時保管は、一時的なという意味だ。彼らは人々が忘れるのを(もしくは諦めるのを)待ち、それから埋めてしまうだろう。

Alors répandez la bonne parole - les débris radioactifs peuvent être brûlés et enterrés, aussi longtemps que vous les mélangez avec autre chose et que vous «diluez» le rayonnement! 
 
 C'est de la folie. Cela me rappelle un dicton satirique entendu il y a longtemps et disant en forme de blague:

良い言葉を広げよう-放射性物質が付着したがれきは他の廃棄物を混ぜて燃やした場合、放射能を薄め埋め立てることができる。
この記事は昔日本にいたころのことわざを思い出させた。

"Le feu est au rouge. Si nous traversons la rue tous ensemble, il n'y a rien à craindre. "

「赤信号、みんなで渡れば怖くない。」

Alors maintenant, au Japon,
" Les Radiations. Si nous les partageons tous, il n'y a rien à craindre."

今の日本は、
「放射能、みんなで浴びれば怖くない。」

<下記EX-SKF, AWEB2Uからの抜粋>
AWEB2U
EX-SKF
YOMIURI

ガレット・デ・ロワ Galette des Rois

フランスでは今ガレット・デ・ロワ のシーズンです☆
「王様のお菓子」という意味のガレット・デ・ロワ。
パイ生地の中にアーモンドクリームが入っていて、とってもおいしいのです。

galette4.jpg

その由来はキリスト教の公現節(イエスの誕生を祝福するため東方の三博士が訪れた日)の祝日(1/6)に食べられる伝統菓子です。現在はその日だけに限らず1月中、家族や友人が集まるときに「ガレット・デ・ロワ・パーティ」を開きます。

ガレット・デ・ロワはおいしいだけではありません☆
ケーキの中にはフェーヴと呼ばれる小さな陶器の人形が入っていて、それが当たった人はその日王冠をかぶり、「王様」もしくは「王女様」になり、みんなから祝福されます!
フェーヴもさまざまなものがありとってもかわいいのです。

feve.jpg


どんなものが当たるか楽しみですね☆
ぜひ皆さんも「ガレット・デ・ロワ・パーティ」を開いてみてください!

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR